То имена не ловятся, то они сами выплывают. И думай, что с ними делать и как переводить...
А приплыло мне - Ильвэриндэ.
Словарь выдает следующее: ilwë - noun "sky, heavens", "the middle air among the stars"; rindë - noun "circle".
"Небесный круг", что ли? Как, теоретически возможное имя?