Поймал себя на том, что с переводами некоторых имен и названий у меня творится полный бардак. Например, "Vengeful Spirit" я перевожу попеременно то как "Мстительный дух", то как "Дух мщения", причем оба варианта существуют абсолютно равноправно. Или вот Crimson King - то Алый Король, то Багряный, а то и вовсе Красный, аллитерации ради. Хорошо еще, что не рыжий. Впрочем, вот если бы он был Red... (=
Все это очень весело, но на самом деле надо как-то этот бардак упорядочивать. Потому что если у меня и в текстах такой разнобой будет, меня же убьют.