...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Ну что, я это сделал...
Табличка соответствия званий финтифлюшкам на форме. Перевод... кхм... категории "что было", но зато с иерголифами и транскрипцией (=. Если мне скажут, который из русских вариантов таки окончательно утвержен фандомом - добавлю.

(тыкайте, оно на самом деле больше)


@темы: ЛоГГ

Комментарии
15.11.2011 в 13:10

Великое Дао, скажи, пожалуйста: какого хрена?!
Гость,
Кстати, немецкому генерал-адмиралу у американцев соответствия нет. В этих линейках адмирал соответствует адмиралу же. И немецкий боцман энсайну не ровня.
так а я о чем? Линейки званий не равны, причем японская тоже чем-то не равна, лепить их вместе - да, хорошо для специалистов, много их, тех специалистов?
Почему нельзя было адекватно перевести на одну - русскую?
16.11.2011 в 00:14

Наверное, потому, что герои ЛоГГа – не русские. Потому что о России как цивилизации и культуре здесь вообще не упоминается. Как и о Китае, впрочем. Имена – Борис и Иван Коневы, Николай Патричев или Ян Вень-ли – общей картины не меняют, это лишь имена. Потому что авторы противопоставили два культурных мира: немецкий и американский (не удержавшись, правда, чтобы не придать картине некоторый японский колорит). Потому что художники придумали, продумали и прорисовали очень четкие системы знаков различия, которая позволяет с одного взгляда понять, кто перед тобой, что в Рейхе, что в Альянсе. Притом системы разные. Вот из уважения к их труду и не хочется сводить все к одной линейке, да ещё не имеющей отношения к этим двум обозначенным культурным мирам. Мне так кажется.

По поводу же несоответствия линеек, может, и не стоит заморачиваться. Оно естественно, так как страны делают системы званий под структуру собственных вооруженных сил, не глядя, что там у соседа-неприятеля. Вот и оказывается в линейке разное количество званий от рядового до высшего чина.
16.11.2011 в 00:30

Великое Дао, скажи, пожалуйста: какого хрена?!
Гость,
что-то англоязычные сабы не заморачивались подобным уважением к труду аниматоров, вполне логически сведя все к общему эквиваленту для целевого зрителя. И ничуть не страдают от этого офицеры Рейха, хоть и ходят то в гранд-адмиралах, то во флот-адмиралах. И колоритность от этого не пропадает...
*вздыхает* в любом случае, диалог у нас выходит имхастый и почти бесцельный) сериал уже переведен, чего уж тут теперь...

можно не заморачиваться, да. И без званий в каноне множество ляпов.
16.11.2011 в 06:09

На то они и англоязычные. Всех стригут под одну гребёнку – под свою. Но мы-то русские. Нам гораздо интереснее сохранить изюминку. Кроме того, ведь первые сабы на любом языке часто делают фанаты. Энтузиазма и горячего желания донести до масс то, что понравилось самим, много. А вот грамотности и общей культуры маловато. Ну и результат – сами понимаете…Со временем, если аниме-сериал «задел» - сабы переделываются. Так и с ЛоГГом будет.
16.11.2011 в 16:26

Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и сожалеть :)) Beware: Alien+cat
Боюсь только, что времени в таких галактических масштабах ни у кого из нас нет. В философском смысле, не в бытовом.