...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
Нашла дивное эльфийское ругательство "arda nuquerna". Попыталась перевести, в словарик не заглядывая.
Получилось - "массаракш"... (=
(Ассоциативная цепочка работает безотказно, в буквальном переводе там "перевернутый мир" - ну вот и получилось...)
Получилось - "массаракш"... (=
(Ассоциативная цепочка работает безотказно, в буквальном переводе там "перевернутый мир" - ну вот и получилось...)
Перетаскивай, конечно.
Это из "Нарготрондкой усобицы" Доминика Блехера. Вообще этого автора местами хочется стукнуть за кучу квэнья баз перевода... (=