22:41

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
"Где-то всегда идет дождь, когда бы вы об этом ни подумали. Помните об этом всегда, если сможете". Р. Желязны.
Ну и чем не фраза на эпиграф? Правда, это немножко не тот перевод, который мне нравится. Но тот я сейчас не помню. А вообще - надо выяснить, как это звучит в оригинале.

Комментарии
11.01.2008 в 15:03

"It can't rain all the time" - помнишь?
11.01.2008 в 15:04

...седьмого идиотского полку рядовой. // исчадье декабря.
А-а... "Ворон", что ли?
Конечно, помню. Передавай Эрику привет, если вдруг встретишь.